El Goethe de Maragall o com es pot suplir "la falta d'una tradició literària pròpia i seguida" / Josep Murgades
Murgades, Josep (Universitat de Barcelona)
Jornades sobre Traducció i Literatura. La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta (8es : 2018 : Universitat Autònoma de Barcelona)

Data: 2019
Resum: Josep Murgades analitza, entre altres aspectes, el procés d'anostrament que Maragall va fer de la llengua i de la cultura de Goethe. Del resum: "La devoció de Maragall per Goethe s'explica primer de tot en el context germanitzant de la Catalunya del Modernisme. Per ell l'autor català s'inicia en l'aprenentatge de la llengua alemanya amb vista a traduir-ne diverses composicions i a suplir d'aquesta manera la falta d'una tradició literària autòctona de prestigi, secularment estroncada. Els resultats obtinguts diuen més de l'habilitat adaptadora de Maragall al català que no pas de la seva perícia en la fidelitat de les traduccions".
Nota: L'estudi va ser presentat a les VIII Jornades sobre Traducció i Literatura, dedicades a "La impaciència del cor: l'aspiració germànica de Maragall a Fontcuberta", organitzades per la Càtedra Jordi Arbonès i el Grup d'Estudi de la Traducció Catalana Contemporània (GETCC), i celebrades el 17 i 18 d'octubre de 2018 a la Facultat de Traducció i Interpretació de la Universitat Autònoma de Barcelona.
Nota: Conté bibliografia (p. 47-49)
Document: Estudi
Matèria: Recepció de la literatura ; Escriptors alemanys ; Escriptors catalans ; Traducció al català ; Literatura alemanya ; Teoria de la traducció ; Modernisme
Maragall, Joan (1860-1911) ; Goethe, Johann Wolfgang
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 26 (2019), p. 33-49 (Monogràfic: La impaciència del cor: l'aspiració germànica, de Maragall a Fontcuberta) , ISSN 2014-9735





El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2020-10-02, darrera modificació el 2023-06-11



   Favorit i Compartir