Un viatge que es va fer esperar / Joan Sellent Arús
Sellent, Joan

Data: 2017
Resum: De l'article: "L'objectiu d'aquest article és fer una breu anàlisi i avaluació de les estratègies traductores i estilístiques que Ferran Toutain va aplicar en la seva versió d'aquest tercer llibre dels 'Viatges de Gulliver', a partir d'un fragment concret: el primer paràgraf del primer capítol".
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Novel·la anglesa ; Traducció ; Llengua literària ; 1990 ; 1990X
Toutain, Ferran (Trad.) ; Swift, Jonathan
Obres: Swift, Jonathan. Viatge a Laputa, Balnibarbi, Luggnagg, Glubbdubdrib i Japó . Traducció de Ferran Toutain. [Barcelona] : Diari de Barcelona, 1990
Swift, Jonathan. Viatges de Gulliver
Publicat a: Anuari TRILCAT, Núm. 7 (2017), p. 117-121 (Comentaris. Monogràfic: Llengua catalana i traducció (1975-2000)) , ISSN 2014-4644



L'article a RACO


El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2020-02-01, darrera modificació el 2023-06-11



   Favorit i Compartir