|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > 'Seny i sentiment', de Jane Austen. La traducció d'una novel·la de dos segles enrere / |
| Data: | 2018 |
| Resum: | De l'abstract de l'article: "A partir de l'experiència personal de traducció de l'autor, aquest article fa unes quantes consideracions sobre possibles aspectes i recursos a tenir en compte en la traducció d'obres de narrativa moderna pertanyents a èpoques i cultures distants centrant-se en la de la novel·la 'Sense and Sensibility' (1811), de Jane Austen, amb l'objectiu últim de transmetre l'esperit de l'obra original amb la màxima fidelitat, versemblança i contemporaneïtat possibles". |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Novel·la anglesa ;
Llengua literària ;
Registres lingüístics ;
Lèxic ;
Adjectiu ;
Estil literari ;
Diccionari Austen, Jane |
| Obres: | Austen, Jane. Seny i sentiment . Traducció de Xavier Pàmies. [Barcelona] : [La Magrana], 2004 |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 25 (2018), p. 105-113 (Monogràfic: "Jane Austen, dos-cents anys després") , ISSN 2014-9735 |
L'article a RACO |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat