Para las fuentes del 'Bursario': la traducción catalana de las 'Heroidas' de Guillem Nicolau y su versión castellana anónima / Josep Pujol
Pujol Gómez, Josep (Universitat Autònoma de Barcelona)

Resumen: La traducció de les 'Heroides' d'Ovidi present al manuscrit 5-5-16 de la Biblioteca Colombina de Sevilla és una versió literal de la traducció catalana acabada l'any 1390 per Guillem Nicolau. En aquest article es demostra que Juan Rodríguez del Padrón emprà profusament aquesta traducció anònima en la seva versió de les Heroides (el 'Bursario'). Aquesta presència es manifesta de tres maneres: 1) la còpia íntegra de les epístoles XIX-XXI; 2) la reescriptura del text anònim acarat amb l'original llatí (com a I, VII–X, XII, XIV i XVIII); i 3) l'ús ocasional de solucions de la versió anònima en altres epístoles. S'exposen i es comenten exemples de totes tres categories. [Traduït de l'abstract de l'article, en castellà].
Nota: Inclou referències bibliogràfiques (p. 475-476)
Documento: Estudi
Materia: Font literària ; Traducció del català ; Espanyol ; Traducció al català ; Poesia llatina ; Manuscrit ; Epístola? ; 1390 ; 1390X
Ovidi ; Nicolau, Guillem ; Rodríguez del Padrón, Juan
Obras: Ovidi. Heroides
Publicado en: Bulletin of Hispanic Studies. Glasgow, Vol. 91, Núm. 5 (2014), p. 453-476



Sumari

El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2018-01-22, última modificación el 2019-01-08



   Favorit i Compartir