Sobre la traducció de 'Dones i literatura', de Virginia Woolf / Jordi Ainaud i Escudero
Ainaud, Jordi (Universitat Pompeu Fabra)
Simposi Dones Traductores, Dones Traduïdes. Recepció de Virginia Woolf a Catalunya (1r : 2013 : Vic)

Data: 2014
Resum: Del resum de l'article: "L’article planteja diverses qüestions al voltant de la traducció al català de l’obra 'Dones i literatura', de Virginia Woolf: analitza l’autoria i gestació de l’obra original i contextualitza l’encàrrec de traducció; aborda les dificultats més rellevants de tipus lingüístic i cultural que va plantejar la traducció i, finalment, analitza el ressò o incidència que va tenir al seu dia i la rellevància en el moment actual. ".
Nota: Estudi llegit al I Simposi Dones Traductores, Dones Traduïdes. Recepció de Virginia Woolf a Catalunya.
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Novel·la anglesa ; Estil literari
Woolf, Virginia ; Ainaud, Jordi (Trad.) ; Llovet, Jordi (Ed.) ; Simó, Isabel-Clara (Pr.)
Obres: Woolf, Virginia. Dones i literatura . Selecció de Jordi Llovet. [Pròleg d'Isabel-Clara Simó.] Traducció de Jordi Ainaud. Barcelona : Columna, 1999
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 21 (2014), p. 107-110 (Monogràfic: 'La recepció de Virginia Woolf a Catalunya')



L'article a RACO


El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2017-11-09, darrera modificació el 2018-03-17



   Favorit i Compartir