visitant ::
identificació
|
|||||||||||||||
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Entrevista / |
Data: | 2016 |
Resum: | Els traductors comenten algunes traduccions que els han obligat a desviar-se de l'estàndard, ja sigui per registre, per l'ús de dialectes, per públic objectiu o per l'antiguitat de l'obra, i quines solucions han adoptat a l'hora de traslladar-les al català. Això els condueix a reflexionar sobre els seus models de llengua i sobre la situació social del català. |
Contingut: | Inclou fitxes biogràfiques de l'entrevistador (p. 37) i dels entrevistats (p. 39) i un codi QR a la portadeta de la secció (p. 37) que enllaça amb el vídeo de l'entrevista. |
Document: | Entrevista |
Matèria: |
Traductors ;
Traducció al català ;
Llengua literària ;
Llengua estàndard ;
Registres lingüístics ;
Interferències lingüístiques ;
Català ;
1950-2015 ;
1959-2015 ;
1950L ;
2000X ;
2010X Pàmies, Xavier ; Casas, Joan |
Publicat a: | XXII Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Subversors de l'estàndard, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2016 (p. 37-49) |