Drets morals, ideologia i traducció / Anna Casassas
Casassas, Anna
Seminari sobre la Traducció a Catalunya (21è : 2013 : Barcelona)

Data: 2014
Resum: Anna Casassas entrevista Dolors Udina i Pau Vidal. Aborden qüestions com ara la presència de la ideologia del traductor en l'obra o les decisions lèxiques, dialectals i paratextuals que han de prendre; també discuteixen sobre les traduccions 'simplificades' que demanen alguns editors, i que donen peu a traduccions plenes de castellanismes.
Contingut: Inclou una fitxa biogràfica de l'autora i dels entrevistats (p. 29)
Nota: L'escrit prové d'una ponència llegida en el marc del 'XXI Seminari sobre la traducció a Catalunya', centrat en "Traducció i Autoria", celebrat a la sala d'actes Oriol Bohigas de l'Ateneu Barcelonès, el 2 de març del 2013. El Seminari va ser organitzat per l'Associació d'Escriptors en Llengua Catalana (AELC)
Nota: L'entrevista es pot recuperar en el vídeo enllaçat, en el fragment que va del minut 59.45 al 124.00, amb la següent divisió: presentació d'Anna Casassas (min. 59.45-64.05), entrevista a Pau Vidal i Dolors Udina (min. 64.05-113.58) i col·loqui amb el públic, en què intervé, entre altres, Joan Sellent (min. 113.58-124.00)
Document: Entrevista
Matèria: Traductors ; Traducció al català ; Ideologia literària ; Teoria de la traducció ; Lèxic ; Interferències lingüístiques
Vidal, Pau ; Udina, Dolors
Publicat a: XXI Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Traducció i autoria, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2014 (p. 29-42)



Canal Youtube de l'AELC

Actes

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Entrevistes

 Registre creat el 2016-11-18, darrera modificació el 2023-09-23



   Favorit i Compartir