Dialogant amb Miquel Martí i Pol : els teixits de la traducció de la seva poesia a l'anglès / Lourdes Manyé
Manyé i Martí, Lourdes (Furman University)
Col·loqui Internacional Miquel Martí i Pol (2n : 2013 : Vic)

Data: 2014
Resum: De l'abstract de l'article: "Aquest treball recull l'experiència de traduir la poesia de Miquel Martí i Pol a l'anglès. S'enfoca en l'esforç que el traductor ha de fer per captar i mantenir la identitat i la veu del poeta des de la llengua original a la traducció". També es parla de la recepció que va tenir l'obra als Estats Units i de la figura del traductor en general.
Nota: Inclou bibliografia (p. 601-602)
Nota: Una primera versió d'aquest treball, ara ampliat i revisat, té el seu origen en una intervenció en el Segon Col·loqui Internacional Miquel Martí i Pol de la Universitat de Vic (Octubre 2013)
Document: Comentari
Matèria: Traducció del català ; Anglès ; Poesia catalana ; Cultura catalana ; Recepció de la literatura ; Traductors ; 1929-2003 ; Estats Units d'Amèrica ; 1900C ; 2000X
Martí i Pol, Miquel ; Cox, Wayne (Trad.) ; Manyé i Martí, Lourdes (Trad.)
Obres: Martí i Pol, Miquel. Vacation notebook : a translation of Quadern de vacances : a bilingual edition . Traducció de Lourdes Manyé i Martí i Wayne Cox. New York : Peter Lang, 1995
Publicat a: Ausa, Vol. 26 Núm. 173 (2014), p. 591-602




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Comentaris

 Registre creat el 2016-09-02, darrera modificació el 2016-11-23



   Favorit i Compartir