|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Dialogant amb Miquel Martí i Pol : els teixits de la traducció de la seva poesia a l'anglès / |
| Fecha: | 2014 |
| Resumen: | De l'abstract de l'article: "Aquest treball recull l'experiència de traduir la poesia de Miquel Martí i Pol a l'anglès. S'enfoca en l'esforç que el traductor ha de fer per captar i mantenir la identitat i la veu del poeta des de la llengua original a la traducció". També es parla de la recepció que va tenir l'obra als Estats Units i de la figura del traductor en general. |
| Nota: | Inclou bibliografia (p. 601-602) |
| Nota: | Una primera versió d'aquest treball, ara ampliat i revisat, té el seu origen en una intervenció en el Segon Col·loqui Internacional Miquel Martí i Pol de la Universitat de Vic (Octubre 2013) |
| Documento: | Comentari |
| Materia: |
Traducció del català ;
Anglès ;
Poesia catalana ;
Cultura catalana ;
Recepció de la literatura ;
Traductors ;
1929-2003 ;
Estats Units d'Amèrica ;
1900C ;
2000X Martí i Pol, Miquel |
| Obras: | Martí i Pol, Miquel. Vacation notebook : a translation of Quadern de vacances : a bilingual edition . Traducció de Lourdes Manyé i Martí i Wayne Cox. New York : Peter Lang, 1995 |
| Publicado en: | Ausa, Vol. 26 Núm. 173 (2014), p. 591-602, ISSN 2014-1246 |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat