Traces. Catàleg

Traces. Catàleg 22 registres trobats  anterior11 - 20següent  anar al registre: La cerca s'ha fet en 0.02 segons. 
11.
La traducció d''El Crist de nou crucificat' de Kazantzakis / Gestí, Joaquim
2007
Visat, Núm. 3 (abril 2007) (Història de la traducció literària)
2 documents
12.
Carles Riba i el segon viatge a Grècia / Guixà, Pere
Pere Guixà parla de l'interès i admiració de Carles Riba per la literatura grega moderna, especialment per l'obra de Kavafis, a propòsit de l'estudi d'Eusebi Ayensa que parteix de les cartes de Riba a l'escriptora grega Júlia Iatridi.
2013
Serra d'Or, Núm. 637 (Gener 2013), p. 73-74 (Lectures)
   
13.
Joan Sales i la traducció d''El Crist de nou crucificat', de Nikos Kazantzakis / Gestí, Joaquim (Universitat Autònoma de Barcelona) ; Jornades sobre Traducció i Literatura (4es : 2010, 20-21 d'octubre : Barcelona)
Del resum que encapçala l'article: "La literatura neogrega va tornar a Catalunya gràcies a la publicació de la novel·la de Nikos Kazantzakis 'El Crist de nou crucificat', en versió de Joan Sales, dins de la col·lecció 'El Club dels Novel·listes'. [...]
2011
Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 51-67 (Monogràfic: Joan Sales, traductor / Joan Sales, traduït)  
14.
Nikos Kazantzakis / Planas, Xevi
2011
Presència, Núm. 2059 (12-18 Agost 2011), p. 19 (Opinió. Un nom, un món)  
15.
Alexis Eudald Solà en el record / Ayensa i Prat, Eusebi
Arran de la mort d'Alexis Eudald Solà, l'autor fa un repàs de la seva tasca com a estudiós de grec modern, professor universitari i traductor. També recorda la seva feina com a mediador cultural entre Catalunya i Grècia.
2001
Revista de Girona, Núm. 209 (Novembre-Desembre 2001), p. 30-34 (Lletres)  
16.
L'ocell de foc volava lliure / Aragay, Ignasi
Nota merament informativa.
2009
Avui Cultura. Barcelona (2009, 3 de gener), p. 3 (Textures)  
17.
Segona Odissea. Ítaca en la literatura grega moderna / Ayensa i Prat, Eusebi
Comentari sobre un altre caire del tractament d'Ítaca a la poesia grega: el que parteix del poema de Kavafis 'Segona Odissea'. Comenta també, el tractament que en fa Uranis, Kazantzakis, Deferis i Ritsos.
1995
Revista de Girona. Girona, núm. 171 (1995, Juliol-Agost), p. 109-111 (Fulls de la Revista)

Inclou els poemes: "Segona Odissea" de K.P. Kavafis, "Pareu ja..." de K. Uranis, "Odissea" de N. Kazantzakis, "El retorn de l'exiliat" d'I. Seferis" i "Retorn II" d'I. Ritsos (p. 110-111)  

18.
Traduccions catalanes de literatura neogrega (1881-2003) / Gestí, Joaquim
Estudi de les traduccions al català de la literatura neogrega dels orígens fins avui i dels traductors i les circumstàncies socioculturals que les han fet possibles (parla, especialment, de la tasca d'Antoni Rubió i Lluch). [...]
2004
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 11 (2004), p. 159-174 (Articles)  
19.
Joan Sales i els criteris de traducció / Bacardí, Montserrat
L'article analitza dos aspectes de Joan Sales: el de traductor i el d'editor (especialment el d'editor de novel·les estrangeres traduïdes al català per ell o no).
1998
Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 1 (1998), p. 27-38 (Articles)  
20.
L'Actitud de l'home davant del món : Nikos Kazantzakis, 'Simposi' / Pujol, Valerià
'Simposi', escrit entre 1925 i 1926 i publicat el 1971.
1991
Avui Cultura. Barcelona (1991, 8 de juny), p. 5
   

Traces. Catàleg : 22 registres trobats   anterior11 - 20següent  anar al registre:
Us interessa rebre alertes sobre nous resultats d'aquesta cerca?
Definiu una alerta personal via correu electrònic o subscribiu-vos al canal RSS.
No heu trobat el que estaveu cercant? Proveu la vostra cerca a:
Nikos Kazantzakis dins Amazon