|
|
|||||||||||||||
|
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Home > Traces. Catalogue > La creativitat lèxica en la traducció catalana de l' 'Ulisses' de Joyce: els processos de composició / |
| Date: | 2012 |
| Abstract: | De l'inici de l'article: "Quan un llegeix l' 'Ulisses' de James Joyce, un dels fenòmens que més sorprèn és l'alt grau de creativitat lèxica que exhibeix l'obra. Més particularment, hom topa amb la lectura de l' 'Ulisses', amb una gran quantitat de mots que no apareixen als diccionaris: aquesta creativitat lèxica es manifesta sobretot a partir de dos processos bàsics de la llengua: la composició i la derivació. ". |
| Document: | Estudi |
| Subject: |
Traducció al català ;
Novel·la anglesa ;
Traducció ;
Lèxic ;
Composició ;
Derivació Joyce, James |
| Works: | Joyce, James. Ulisses . Traducció de Joaquim Mallafré. 1996 |
| Published in: | Estudis Romànics, Núm. 34 (2012), p. 335-345, ISSN 2013-9500 |
L'article a RACO |
The server encountered an error while dealing with your request.
The system administrators have been alerted.
In case of doubt, please contact p.traces@uab.cat.