La creativitat lèxica en la traducció catalana de l' 'Ulisses' de Joyce: els processos de composició / Dídac Pujol
Pujol, Dídac (Universitat Pompeu Fabra)

Data: 2012
Resum: De l'inici de l'article: "Quan un llegeix l' 'Ulisses' de James Joyce, un dels fenòmens que més sorprèn és l'alt grau de creativitat lèxica que exhibeix l'obra. Més particularment, hom topa amb la lectura de l' 'Ulisses', amb una gran quantitat de mots que no apareixen als diccionaris: aquesta creativitat lèxica es manifesta sobretot a partir de dos processos bàsics de la llengua: la composició i la derivació. ".
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Novel·la anglesa ; Traducció ; Lèxic ; Composició ; Derivació
Joyce, James ; Mallafrè, Joaquim (Trad.)
Obres: Joyce, James. Ulisses . Traducció de Joaquim Mallafré. 1996
Publicat a: Estudis Romànics, Núm. 34 (2012), p. 335-345



L'article a RACO

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2014-03-19, darrera modificació el 2020-03-21



   Favorit i Compartir