Quan el traductor és sobretot escriptor: el cas de la traducció d' 'El Guepard' de Tomasi di Lampedusa / Caterina Briguglia
Briguglia, Caterina (Universitat Autònoma de Barcelona)

Fecha: 2013
Resumen: Sobre l'estil literari de la traducció al català de Llorenç Villalonga de la novel·la italiana 'Il Gattopardo' de Tomasi di Lampedusa.
Documento: Estudi
Materia: Traducció al català ; Novel·la italiana ; Traductors ; Estil literari
Tomasi di Lampedusa, Giuseppe ; Villalonga, Llorenç (Trad.)
Obras: Tomasi di Lampedusa, Giuseppe. El Guepard . Traducció de Llorenç Villalonga. Barcelona : Club Editor, 1962
Tomasi di Lampedusa, Giuseppe. Il Gattopardo . Milà : Feltrinelli, 2005
Publicado en: Caplletra, Núm. 54 (primavera 2013), p. 33-49 (Miscel·lània) , ISSN 2386-7159



Sumari


El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2014-01-29, última modificación el 2023-06-17



   Favorit i Compartir