Resultados globales: 8 registros encontrados en 0.01 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 8 registros
Traces. Catálogo Encontrados 8 registros  
1.
Quan el traductor és sobretot escriptor: el cas de la traducció d' 'El Guepard' de Tomasi di Lampedusa / Briguglia, Caterina (Universitat Autònoma de Barcelona)
Sobre l'estil literari de la traducció al català de Llorenç Villalonga de la novel·la italiana 'Il Gattopardo' de Tomasi di Lampedusa.
2013
Caplletra, Núm. 54 (primavera 2013), p. 33-49 (Miscel·lània)
2 documentos
2.
El mite del jardí desolat, un tractament literari de les catàstrofes del segle XX / Villatoro, Vicenç
L'autor defineix què entén per la metàfora del jardí desolat i fa un repàs per diverses obres del segle XX que exploten aquesta imatge per evocar les catàstrofes d'aquest segle.
2008
Revista de Catalunya, Núm. 242 (Setembre 2008), p. 71-107 (Revista dels llibres)
   
3.
Decadència, mort i canvi / Masergas, Neus
'El príncep i el felí' és un estudi que segueix "els paràmetres tradicionals de l'assaig crític": estudia el lligam entre la biografia de l'autor i el punt de vista del narrador, els personatges, el tema i compara la versió original amb la traducció al català. [...]
1996
Revista de Girona. Girona, núm. 179 (1996, Novembre-Desembre), p. 109-110 (Les últimes lletres)  
4.
Nous estudis i edicions de textos villalonguians / Rosselló Bover, Pere
Pere Rosselló presenta i valora detingudament la bibliografia villalonguiana més recent, completant així el panorama d'estudis i edicions de l'obra de l'escriptor que Rosselló publicà al número 10 de 'Llengua & Literatura'. [...]
2002
Llengua & Literatura. Barcelona, núm. 13 (2002), p. 390-404 (Ressenyes i notes crítiques. Ressenyes col·lectives)  
5.
'El Guepard'. Traducció de Villalonga o en nom de Villalonga? / Bosch, Maria del Carme
Hom repassa nombrosos "defectes" de la traducció que Villalonga va fer d''Il Gattopardo' de Lampedusa, deguts a la descurança de Villalonga o a la posterior intervenció del seu editor: afegitons i canvis innecessaris, errades de lèxic o d'interpretació, pèrdues de matís, supressions, etc.
2000
Randa. Barcelona, Núm. 44 (2000), p. 99-111 (Monogràfic: Cultura i política a la Mallorca del segle XX)
   
6.
L'Auge dels estudis literaris / Isern, Joan Josep
Darreres novetats en estudis i assajos literaris i lingüístics.
1996
Avui. Barcelona (1996, 23 d'abril), p. 25 (Monogràfic: Novetats Sant Jordi)
   
7.
Novel·la : 'El guepard', del príncep de Lampedusa / Ferrer, Josep M.
1962
Serra d'Or. Barcelona, Any IV, segona època, Núm. 8-9 (1962, Agost-setembre), p. 38-39 (Les lletres. Els llibres)
   
8.
Villalonga, Lampedusa i el "jo transcendent" / Albertocchi, Giovanni ; Gómez, Genoveva (Trad.)
Arguments en contra de la hipòtesi del plagi i estudi de les afinitats biogràfiques i literàries que han orientat la composició i la trama de les dues novel·les: el sentiment de paternitat en els escriptors i en llurs obres, la "sala de les nines" com a espai emblemàtic i l'ús del context històric.
1989
Els Marges. Barcelona, Núm. 39 (1989, Gener), p. 7-18 (Estudis i assaigs)  

¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
El Guepard en Amazon
El Guepard en Google Books
El Guepard en Google Scholar
El Guepard en Google Web
El Guepard en INSPIRE
El Guepard en NEBIS
El Guepard en Scirus