|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > La traducció de 'Lo garrèl', de Loís Delluc, de Joan Sales / |
| Data: | 2011 |
| Resum: | Del resum que encapçala l'article: "Aquest article exposa, en primer lloc, les característiques lingüístiques i literàries del text occità, tot identificant la varietat dialectal de l'autor i situant l'autor i la seva obra en llur context. En una segona part, s'analitza la llengua catalana de la traducció, des del punt de vista lingüístic i estilístic, tot comentant el model de llengua del traductor. I es fa una crítica sistemàtica de diferents aspectes des d'un enfocament traductològic, és a dir, comparant diferents fragments del text original occità amb la versió catalana d'acord amb els criteris específics de la traducció". |
| Nota: | Ponència presentada a les IV Jornades sobre Traducció i Literatura celebrades a Barcelona durant els dies 20 i 21 d'octubre de l'any 2010 |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Novel·la occitana ;
Traductors ;
Teoria de la traducció ;
Estil literari ;
Occità ;
Català ;
1912-1983 ;
1900C Delluc, Louis |
| Obres: | Delluc, Louis. El Garrell . Barcelona : El CLub Editor, 1963 |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 18 (2011), p. 81-89 (Monogràfic: Joan Sales, traductor / Joan Sales, traduït) , ISSN 2014-9735 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat