|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Traductologia versus literatures traduïdes i literatures traductores / |
| Fecha: | 2009 |
| Resumen: | L'autor estudia els escriptors i intel·lectuals catalans que han reflexionat teòricament a l'entorn del fenomen de la traducció. La traducció, ja des de l'època romàntica, es considera una eina primordial per establir contactes entre llengües i cultures: per això, segons l'autor, la traductologia i la literatura comparada són disciplines que pretenen superar els límits lingüístics i nacionals per esdevenir globals. Per exemplificar el paper de la traducció en aquest contacte de llengües, l'autor estudia les relacions literàries entre la literatura catalana i l'alemanya. Finalment, aporta un estat de la qüestió sobre les traducció del català i al català que s'estan fent i les produccions de textos teòrics catalans sobre traducció. |
| Nota: | Inclou una nota bibliogràfica (p. 61-63) |
| Documento: | Estudi |
| Materia: |
Traducció al català ;
Traducció del català ;
Traductologia? ;
Literatura comparada ;
Literatura catalana ;
Literatura alemanya Riba, Carles |
| Publicado en: | Una impossibilitat possible. Trenta anys de traducció als Països Catalans (1975-2005), Vilanova i la Geltrú : El Cep i la Nansa, 2009 (p. 37-63) |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat