|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > De quatre estels fixos en la traducció literària / |
| Data: | 2001 |
| Nota: | Hi ha il·lustracions d'Àngel Burgas i Trèmols |
| Document: | Comentari ; Ressenya |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Poesia francesa ;
Poesia grega ;
Traductors ;
Traducció ;
Mètrica ;
Lèxic ;
Estil literari Racine, Jean |
| Obres: |
Racine, Jean.
Fedra . Traducció de Modest Prats. Pròleg de Joan de Sagarra. Barcelona : Quaderns Crema, 1999 (In Amicorum, 10) Prevelakis, Pandelís. Crònica d'una ciutat . Introducció d'Eusebi Ayensa. Traducció d'Eusebi Ayensa. Epíleg de Maria Àngels Anglada. Barcelona : Empúries, 1999 Prevelakis, Pandelís. Balades gregues . Traducció d'Eusebi Ayensa. Pròleg d'Eusebi Ayensa. Epíleg de Maria Àngels Anglada. Lleida : Pagès Editors, 1999 (La Suda) Prevelakis, Pandelís. L'amor dit a la manera del segle XV . Traducció de Mariàngela Vilallonga. Girona : Senhal 49 : Ajuntament de Girona : Llibreria 22, 1999 |
| Publicat a: | Revista de Girona, Núm. 206 (Maig-Juny 2001), p. 107-110 (Fulls de la Revista) , ISSN 2339-8868 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat