|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Montserrat Abelló traductora, amb motiu dels seus 90 anys / |
| Data: | 2009 |
| Resum: | Francesc Parcerisas contradiu els tòpics que solen circular. |
| Resum: | al voltant del fet de traduir. El traductor, després de la tesi de Parcerisas ja no és, doncs, un traïdor, sinó el pont necessari entre dos textos per escurçar-ne la diferència, per integrar el text original a una altra realitat cultural. El traductor també hi és vist com un espia, que capta tota la informació necessària del text de partença per aportar-la al text d'arribada. |
| Nota: | Intervenció de Francesc Parcerisas en la taula rodona anomenada "Montserrat Abelló, mà de traductora" |
| Document: | Comentari |
| Matèria: |
Traducció ;
Poesia ;
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
Escriptors catalans ;
1918-2009 ;
1900C ;
2000X Plath, Sylvia |
| Obres: | Plath, Sylvia. Sóc vertical . Edició de Montserrat Abelló. Traducció de Montserrat Abelló. [Barcelona] : [Proa], [2006] |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 16 ( 2009), p. 101-103 (Articles) , ISSN 2014-9735 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat