![]() |
|||||||||||||||
![]() |
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Carles Riba, tants anys després: les versions en vers de Sòfocles i d'Eurípides / |
Resum: | Jaume Pòrtulas intenta destriar perquè les traduccions de Riba de les tragèdies gregues provoquen estupor en el lector: la dificultat no rau en el llenguatge de la traducció catalana, sinó en les característiques del gènere, insòlites per a un lector modern (referències mitològiques, tècniques estilístiques, convencions del diàleg tràgic). Riba sap encarar-se a aquestes dificultats amb rigor, i mantenint-se el màxim de fidel al text original. |
Nota: | Estudis i comentaris |
Document: | Estudi |
Matèria: |
Escriptors catalans ;
Traductors ;
Traducció al català ;
Teatre grec ;
Teatre en vers ;
Tragèdia ;
Tècniques literàries ;
Mitologia ;
Diàleg teatral Riba, Carles |
Publicat a: | Reduccions. Vic, Núm. 9 (1979, Desembre), p. 47-55 |