|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Carles Riba, tants anys després: les versions en vers de Sòfocles i d'Eurípides / |
| Data: | 1979 |
| Resum: | Jaume Pòrtulas intenta destriar perquè les traduccions de Riba de les tragèdies gregues provoquen estupor en el lector: la dificultat no rau en el llenguatge de la traducció catalana, sinó en les característiques del gènere, insòlites per a un lector modern (referències mitològiques, tècniques estilístiques, convencions del diàleg tràgic). Riba sap encarar-se a aquestes dificultats amb rigor, i mantenint-se el màxim de fidel al text original. |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Escriptors catalans ;
Traductors ;
Traducció al català ;
Teatre grec ;
Teatre en vers ;
Tragèdia ;
Tècniques literàries ;
Mitologia ;
Diàleg teatral Riba, Carles |
| Publicat a: | Reduccions. Vic, Núm. 9 (1979, Desembre), p. 47-55 (Estudis i comentaris) , ISSN 2385-4634 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat