|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Agustí Bartra, traductor de 'The waste land': tres observacions / Dídac Pujol |
| Fecha: | 2009 |
| Resumen: | L'autor analitza les quatre traduccions catalanes de 'The waste land' d'Eliot, fetes per Bartra, Ferraté, Leveroni i Manent, sempre centrant-se en la de Bartra per tal d'assenyalar-ne els encerts i les deficiències. |
| Nota: | Conté una bibliografia de tres pàgines al final de l'article. |
| Documento: | Estudi |
| Materia: |
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
1951-1977 ;
1950L Eliot, T.S. |
| Obras: |
Eliot, T.S..
The waste land . 1922 Eliot, T.S.. La terra eixorca . Traducció d'Agustí Bartra. 1951 Eliot, T.S.. La terra gastada . Traducció de Joan Ferraté. 1977 Eliot, T.S.. Terra erma . Traducció de Rosa Leveroni. 1999 Diversos autors. Antologia de la lírica nord-americana . A cura d'Agustí Bartra. Traducció d'Agustí Bartra. 1951 Bartra, Agustí. Crist de 200.000 braços . 1974 |
| Publicado en: | Reduccions, Núm. 93-94 (Juny 2009), p. 288-301, ISSN 2385-4634 |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat