visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > Agustí Bartra, traductor de 'The waste land': tres observacions / Dídac Pujol |
Fecha: | 2009 |
Resumen: | L'autor analitza les quatre traduccions catalanes de 'The waste land' d'Eliot, fetes per Bartra, Ferraté, Leveroni i Manent, sempre centrant-se en la de Bartra per tal d'assenyalar-ne els encerts i les deficiències. |
Nota: | Conté una bibliografia de tres pàgines al final de l'article. |
Documento: | Estudi |
Materia: |
Traducció al català ;
Poesia anglesa ;
1951-1977 ;
1950L Eliot, T.S. ; Bartra, Agustí (Trad.) ; Leveroni, Rosa (Trad.) ; Ferraté, Joan (Trad.) ; Manent, Marià (Trad.) ; March, Ausiàs ; Aulet, Jaume ; Joyce, James ; Picasso, Pablo ; Stravinsky, Igor |
Obras: |
Eliot, T.S..
The waste land . 1922 Eliot, T.S.. La terra eixorca . Traducció d'Agustí Bartra. 1951 Eliot, T.S.. La terra gastada . Traducció de Joan Ferraté. 1977 Eliot, T.S.. Terra erma . Traducció de Rosa Leveroni. 1999 Diversos autors. Antologia de la lírica nord-americana . A cura d'Agustí Bartra. Traducció d'Agustí Bartra. 1951 Bartra, Agustí. Crist de 200.000 braços . 1974 |
Publicado en: | Reduccions, Núm. 93-94 (Juny 2009), p. 288-301, ISSN 2385-4634 |