Un traductor medieval en el seu context: els 'defalliments' lèxics de Ferrer Saiol / Tomàs Martínez Romero
Martínez i Romero, Tomàs (Universitat Jaume I)

Data: 2008
Resum: L'autor analitza el 'Prohemi' que Ferrer Saiol incorpora a la traducció al català del tractat 'Opus agriculturae' de Pal·ladi que va desenvolupar durant els anys 1380-1385. Ferrer i Saiol, protonotari de la reina Elionor, segons l'autor, és incongruent en el 'Prohemi' quan critica la incompetència dels anteriors traductors del tractat llatí i després insta un potencial i futur destinatari d'aquesta nova versió feta per ell a acabar la feina que no ha estat reeixida. L'autor estudia fins a quin punt la traducció de Ferrer i Saiol té realment 'defalliments' lèxics, tal i com el seu autor assegura en el 'Prohemi'.
Nota: Inclou un llistat bibliogràfic
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Prosa llatina ; Tractats ; Agricultura ; Traducció ; Edat mitjana ; 1380-1385 ; 1380X
Pal·ladi ; Saiol, Ferrer (Trad.)
Obres: Pal·ladi. Tractat d'agricultura . Traducció de Ferrer Sayol
Publicat a: Llengua & Literatura, Núm. 19 ( 2008), p. 7-26 (Estudis i edicions)




El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2010-06-30, darrera modificació el 2020-03-21



   Favorit i Compartir