Fecha: |
2008 |
Resumen: |
L'autor analitza el 'Prohemi' que Ferrer Saiol incorpora a la traducció al català del tractat 'Opus agriculturae' de Pal·ladi que va desenvolupar durant els anys 1380-1385. Ferrer i Saiol, protonotari de la reina Elionor, segons l'autor, és incongruent en el 'Prohemi' quan critica la incompetència dels anteriors traductors del tractat llatí i després insta un potencial i futur destinatari d'aquesta nova versió feta per ell a acabar la feina que no ha estat reeixida. L'autor estudia fins a quin punt la traducció de Ferrer i Saiol té realment 'defalliments' lèxics, tal i com el seu autor assegura en el 'Prohemi'. |
Nota: |
Inclou un llistat bibliogràfic |
Documento: |
Estudi |
Materia: |
Traducció al català ;
Prosa llatina ;
Tractats ;
Agricultura ;
Traducció ;
Edat mitjana ;
1380-1385 ;
1380X
Pal·ladi
;
Saiol, Ferrer
(Trad.) |
Obras: |
Pal·ladi.
Tractat d'agricultura . Traducció de Ferrer Sayol |
Publicado en: |
Llengua & Literatura, Núm. 19 ( 2008), p. 7-26 (Estudis i edicions) , ISSN 2013-9527 |