| Data: |
1998 |
| Resum: |
L'autor analitza l'obra 'Paraules d'Opòton el vell', d'Avel·lí Artís Gener (Tísner) en les seves dues versions: la catalana i la castellana. Interessa, sobretot, el tractament de l'alteritat en la novel·la. |
| Nota: |
Conferència que va ser pronunciada durant les sessions de les segones jornades 'Paraula Amiga' dedicades a la literatura mexicana |
| Document: |
Estudi ; Edició de textos ; Conferències |
| Matèria: |
Novel·la catalana ;
Traducció del català ;
Espanyol ;
Exili català ;
Alteritat=Motiu literari ;
Motiu literari ;
Mèxic
Tísner
(Pseudònim d'Avel·lí Artís-Gener) ;
Soler i Vinyes, Martí
(Trad.) |
| Obres: |
Artís-Gener, Avel·lí.
Paraules d'Opòton el vell . Barcelona : Cadí, 1968
Artís-Gener, Avel·lí.
Palabras de Opoton el viejo . Traducció de Martí Soler. Mèxic D.F. : Siglo Veintiuno, 1992 |
| Publicat a: |
Literatures, Núm. 1-2 (Novembre 1998), p. 89-100, ISSN 2013-6862 |