|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Panoràmica de la traducció entre espanyol i català en els àmbits literari i audiovisual / |
| Data: | 2006 |
| Resum: | Cristina García revisa les traduccions entre català i castellà tant pel que fa a les obres literàries com a productes audiovisuals d'ençà de mitjans anys 70. L'autora analitza, primer, les dades conegudes de la producció editorial d'aquests anys, diferenciant entre les dues direccions de traducció, i més endavant inventaria i interpreta les dades de traducció de productes televisius. Són tractats, també, separadament, els casos en què el castellà ha estat la llengua intermediària, cap al català, de produccions audiovisuals de fora de l'Estat espanyol, així com els casos de traducció interdialectal. L'estudi constata un augment molt considerable de l'intercanvi entre ambdues llengües, durant els darrers trenta anys, pel que fa a la producció literària, i un refermament progressiu de les traduccions del català al castellà quant a productes televisius. |
| Nota: | Inclou bibliografia (p. 280-283) |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Traducció del català ;
1977-2005 ;
Literatura catalana ;
Literatura espanyola ;
Televisió ;
Telesèrie ;
1950L ;
2000X Televisió de Catalunya |
| Publicat a: | Caplletra. València, núm. 40 (2006, Primavera), p. 257-283 (Monogràfic "Traductologia i discurs") , ISSN 2386-7159 |
Sumari |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat