Connectors i intencionalitat des de la perpectiva traductora: el cas de 'pourtant' / Mercè Tricàs Preckler (Universitat Pompeu Fabra)
Tricàs, Mercè

Date: 2006
Abstract: L'article de Mercè Tricàs comença aclarint la importància, en la traducció, de la intencionalitat, la relació de la qual amb el sentit "és tan inextricable que no és possible comprendre cap producció verbal deixant al marge la funció prioritària" que desenvolupa. L'autora pren com a exemple paradigmàtic el cas del connector francès "pourtant", "una peça purament gramatical amb una alta capacitat per transmetre intencionalitat". L'estudi fa una anàlisi interpretativa d'aquest connector en relació a diversos exemples de traduccions que se n'ha fet, essencialment al català i al castellà, per acabar establint fins a quin punt el menysteniment de la funcionalitat de "pourtant" en el text original s'acaba plasmant, sovint, amb greus deficiències, cosa que repercuteix directament en l'autèntic sentit de l'obra original. Els exemples procedeixen d'obres de Stendhal, Zola i Camus.
Note: Inclou bibliografia (p. 148-151)
Document: Estudi
Subject: Teoria de la traducció ; Semàntica ; Pragmàtica ; Connector ; Traducció ; Traducció al català ; Francès ; Espanyol ; Portuguès ; Anglès ; Novel·la francesa ; Teatre francès
Stendhal (1783-1842) (Pseudònim d'Henri Beyle) ; Zola, Émile ; Camus, Albert
Works: Stendhal. Le Rouge et le Noir
Stendhal. La Chartreuse de Parme
Zola, Émile. Germinal
Camus, Albert. Caligula
Published in: Caplletra. València, núm. 40 (2006, Primavera), p. 129-152 (Monogràfic "Traductologia i discurs") , ISSN 2386-7159



Sumari


The record appears in these collections:
Document type > Studies

 Record created 2009-11-30, last modified 2023-09-23



   Favorit i Compartir

The server encountered an error while dealing with your request.

The system administrators have been alerted.

In case of doubt, please contact p.traces@uab.cat.