Llorenç Villalonga: traduccions i pastitxos / Maria del C. Bosch (Universitat de les Illes Balears)
Bosch, Maria del Carme
Col·loqui Llorenç Villalonga (1997 : Palma)

Resum: L'autora estudia les obres de Villalonga que s'inscriuen en el gènere del pastitx -que cultiva des de 1923- o bé les traduccions que fa d'altres obres literàries -a partir de 1934-. En l'estudi s'assenyalen els autors i els textos que prengué Villalonga per fer aquest exercicis literaris i es comenten diversos aspectes de les obres resultants i del sentit que l'escriptor donava a aquesta pràctica.
Nota: Text llegit al Col·loqui Llorenç Villalonga celebrat del 20 al 22 de novembre de 1997 a Palma
Document: Estudi
Matèria: Prosa catalana ; Poesia catalana ; Traducció al català ; Influència literària ; Literatura francesa ; Literatura italiana ; Literatura espanyola ; Literatura catalana ; Literatura clàssica ; Escriptors catalans ; Ideologia literària ; 1923-1957 ; 1900L ; 1950X
Villalonga, Llorenç (1897-1980) ; Huidobro, Vicente ; Mendès, Catulle ; Prévert, Jacques ; Bloy, Léon ; Viñes, Ricardo ; Munier, Roger ; Tomasi di Lampedusa, Giuseppe ; Marmontel, Jean-François ; Plató ; Espriu, Salvador ; Cela, Camilo José ; Machado, Manuel ; Valle-Inclán, Ramón del ; Voltaire (Pseudònim de François-Marie Arouet) ; Proust, Marcel ; Rodoreda, Mercè
Publicat a: Actes del Col·loqui Llorenç Villalonga, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1999 (p. 37-63)

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2016-11-23



   Favorit i Compartir