Solitud / 'Soleco': traducció a l'esperanto (1967) / Abel Montagut i Masip
Montagut, Jesús Abel
Jornades d'estudi "Vida i obra de Caterina Albert i Paradís (Víctor Català), 1869-1966" (2es : 2001 : L'Escala)

Resum: Abel Montagut comenta la traducció a l'esperato de 'Solitud', en el marc de les diverses traduccions de literatura catalana a aquesta interllengua. De la traducció de Josep Ventura i Freixas en destaca la correcció, tot i que no s'està d'esmenar (amb reserves, ateses les possibilitats de l'esperanto de l'època) el tipus de llengua que hi utilitza el pastor, la qual no reflecteix el barroc dialecte de l'original. Montagut ofereix, també, un report de l'acte de presentació de 'Soleco' el 1968, un esbós biogràfic del traductor i un inventari de traduccions d'obra catalana a l'esperanto.
Nota: Conferència llegida en el marc de les Segones Jornades d'estudi "Vida i obra de Caterina Albert i Paradís (Víctor Català), 1869-1996", celebrades a l'Escala els dies 20, 21 i 22 de setembre de 2001.
Document: Estudi
Matèria: Traducció del català ; Esperanto ; Novel·la catalana ; Llengua literària ; Actes culturals ; Traductors ; 1967-1968 ; Literatura catalana ; 1960X
Català, Víctor (1869-1966) (Pseudònim de Caterina Albert i Paradís) ; Ventura i Freixas, Josep (Trad.) ; Miracle, Josep (Pr.) ; Coll, Alexandre (Il·l.)
Obres: Víctor Català. Soleco . Pròleg de Josep Miracle. Traducció de Josep Ventura i Freixas. Il·lustracions d'Alexandre Coll. [Barcelona], 1967
Publicat a: II Jornades d'estudi. Vida i obra de Caterina Albert i Paradís (Victor Català), 1869-1966., Barcelona : Abadia de Montserrat, 2002 (p. 331-336)

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2018-02-02



   Favorit i Compartir