|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Entorn de la traducció al català de 'Les mil i una nits' / |
| Data: | 2003 |
| Resum: | Estudi sobre el procés d'edició i de traducció de 'Les mil i una nits': fonts literàries, tractament dels aspectes orientals i entrebancs de la traducció de l'àrab al català. |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Conte àrab ;
Edició de textos ;
Font literària ;
Tècniques literàries ;
Traducció ;
Llengua literària ;
Tractament literari ;
Orientalisme ;
Lèxic ;
Egipte Cinca, Dolors |
| Obres: | Les mil i una nits . Traducció de Dolors Cinca i Margarida Castells. Barcelona : Proa, [2004] |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 9 (2003), p. 13-23 (Monogràfic: Dossier. Miscel·lània d'homenatge a Dolors Cinca) , ISSN 2014-9735 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat