visitante ::
identificación
|
|||||||||||||||
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español |
Página principal > Traces. Catálogo > Alfons Maseras, traductor de Molière / |
Fecha: | 2003 |
Resumen: | Reproducció dels següents textos: una carta d'Alfons Maseras a Rafael Marquina (director de la revista 'Teatràlia') el 1909 on el traductor reflexiona sobre el debat existent entre el teatre en vers o en prosa; un article publicat a 'La Veu de Catalunya' sobre la traducció i el trasllat al català dels versos alexandrins francesos; i, finalment, tres entrevistes a Maseras sobre diversos aspectes de les traduccions al català de l'obra de Molière. |
Contiene: | Inclou una introducció de Judit Fontcuberta sobre el contingut dels textos, especialment, sobre la visió regeneracionista d'Alfons Maseras del teatre de Molière |
Documento: | Prosa catalana ; Carta ; Periodisme ; Entrevista |
Materia: |
Traducció al català ;
Teatre francès ;
Traductors ;
Teatre en vers ;
Llengua literària ;
Teoria de la traducció Maseras, Alfons (Trad.) ; Molière (1622-1673) (Pseudònim de Jean-Baptiste Poquelin) |
Obras: |
Maseras, Alfons.
"Una col·lecció de grans autors estrangers" . En: La Veu de Catalunya, núm. 10.495 "Els clàssics del món. Molière en català" . En: El Matí, núm. 429 "Molière en català, el que ens diu el seu traductor" . En: La Veu de Catalunya, núm. 11.566 "Tot Molière en català. Interviu amb Alfons Maseras" . En: El Matí, núm. 1.524 |
Publicado en: | Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 10 (2003), p. 137-150, ISSN 2014-9735 |