|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Entrevista amb Narcís Comadira / |
| Data: | 2005 |
| Resum: | Narcís Comadira parla sobre les diferències entre traduir teatre i poesia, sobre les tècniques que ell utilitza i sobre traduccions en concret com: 'Les tres germanes' de Txèkhov i les antologies 'Poesia italiana' i 'Poesia italiana contemporània' (amb especial atenció a Leopardi). |
| Document: | Entrevista |
| Matèria: |
Traductors ;
Traducció al català ;
Poesia italiana ;
Llengua literària ;
Tècniques literàries ;
Teatre rus ;
1942-2005 ;
1940X ;
1950L ;
2000X Comadira, Narcís |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció. Bellaterra, núm. 12 (2005), p. 245-253 (Experiències) , ISSN 2014-9735 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat