L'edició del BOE en català i criteris per a la traducció de textos legislatius / Mercè Romagosa (Entitat Autònoma del Diari Oficial i Publicacions) i Marta Xirinachs (Direcció General de Política Lingüística)
Romagosa i Huguet, Mercè
Xirinachs, Marta

Fecha: 1998
Resumen: A partir de la publicació del BOE en català, un grup de professionals de la llengua de serveis lingüístics del sector públic s'encarrega de fixar uns criteris de traducció per a textos legislatius, establint un model pel llenguatge jurídic català. L'article parla dels aspectes tractats en la primera fase d'establiment de criteris, i cita l'exemple de la traducció dels gerundis castellans.
Documento: Comentari
Materia: Traducció al català ; Butlletins ; Premsa espanyola ; Textos legals ; Política ; Administració ; Normalització lingüística ; Català ; Espanyol ; Llenguatges d'especialitat ; Dret
BOE : Boletín Oficial del Estado ; Butlletí Oficial de l'Estat : publicació ; Entitat Autònoma del Diari Oficial i de Publicacions : EADOP ; Comissió Assessora de Llenguatge Administratiu : CALA. Generalitat de Catalunya ; Generalitat de Catalunya
Publicado en: Llengua i Ús. Barcelona, núm. 13 (1998, Tercer Quadrimestre), p. 30-33 (Assessorament i Terminologia) , ISSN 2013-052X




El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Comentarios

 Registro creado el 2009-11-30, última modificación el 2023-09-23



   Favorit i Compartir