|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > L'edició del BOE en català i criteris per a la traducció de textos legislatius / |
| Data: | 1998 |
| Resum: | A partir de la publicació del BOE en català, un grup de professionals de la llengua de serveis lingüístics del sector públic s'encarrega de fixar uns criteris de traducció per a textos legislatius, establint un model pel llenguatge jurídic català. L'article parla dels aspectes tractats en la primera fase d'establiment de criteris, i cita l'exemple de la traducció dels gerundis castellans. |
| Document: | Comentari |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Butlletins ;
Premsa espanyola ;
Textos legals ;
Política ;
Administració ;
Normalització lingüística ;
Català ;
Espanyol ;
Llenguatges d'especialitat ;
Dret BOE : Boletín Oficial del Estado |
| Publicat a: | Llengua i Ús. Barcelona, núm. 13 (1998, Tercer Quadrimestre), p. 30-33 (Assessorament i Terminologia) , ISSN 2013-052X |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat