|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Segrestadors / |
| Data: | 2003 |
| Resum: | Abrams fa una caracterologia de diferents personatges que posen traves a l'estudi i a la difusió de la cultura, amb motiu d'una traducció de Dylan Thomas que no apareix a les botigues perquè qui en va comprar els drets no sembla que tingui intenció de publicar-la. |
| Document: | Ressenya |
| Matèria: |
Poesia anglesa ;
Novel·la anglesa ;
Teatre anglès ;
Traducció al català ;
Traductors ;
Cultura catalana ;
Política cultural ;
Política editorial Thomas, Dylan |
| Obres: |
Thomas, Dylan.
Poemes de Dylan Thomas . Traducció de Marià Manent. Barcelona : Edicions 62, 1974 Thomas, Dylan. Sota el bosc lacti . Traducció d'Angela Buxton i Salvador Oliva. Barcelona : Edhasa, 1987 Thomas, Dylan. Retrat de l'artista com a cadell . Víctor Compta. Barcelona : La Magrana. |
| Publicat a: | Avui. Barcelona (2003, 17 de desembre), p. 28 (Diàleg) , ISSN 2340-2016 |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat