|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Segrestadors / |
| Fecha: | 2003 |
| Resumen: | Abrams fa una caracterologia de diferents personatges que posen traves a l'estudi i a la difusió de la cultura, amb motiu d'una traducció de Dylan Thomas que no apareix a les botigues perquè qui en va comprar els drets no sembla que tingui intenció de publicar-la. |
| Documento: | Ressenya |
| Materia: |
Poesia anglesa ;
Novel·la anglesa ;
Teatre anglès ;
Traducció al català ;
Traductors ;
Cultura catalana ;
Política cultural ;
Política editorial Thomas, Dylan |
| Obras: |
Thomas, Dylan.
Poemes de Dylan Thomas . Traducció de Marià Manent. Barcelona : Edicions 62, 1974 Thomas, Dylan. Sota el bosc lacti . Traducció d'Angela Buxton i Salvador Oliva. Barcelona : Edhasa, 1987 Thomas, Dylan. Retrat de l'artista com a cadell . Víctor Compta. Barcelona : La Magrana. |
| Publicado en: | Avui. Barcelona (2003, 17 de desembre), p. 28 (Diàleg) , ISSN 2340-2016 |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat