|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > I de les partícules modals alemanyes, què en fem? / |
| Data: | 1991 |
| Resum: | Davant la poca consciència que mostren els traductors catalans davant la capacitat de la nostra llengua per transmetre el sentit de les partícules modals alemanyes, Muñoz demostra que són perfectament traduïbles mitjançant elements verbals (girs idiomàtics, partícules modals. . . ) o paraverbals (entonació, accent). Així, primerament, cita quines són les partícules alemanyes considerades modals i quina funció compleixen i, tot seguit, confronta textos literaris alemanys rics en partícules modals amb llur traducció catalana. |
| Document: | Estudi |
| Matèria: | Traducció ; Traducció al català ; Alemany ; Verb ; Suprasegmental |
| Publicat a: | Quaderns de Traducció i Interpretació. Bellaterra, núm. 11/12 (1989-1991), p. 99-111 (Informe. Monogràfic: Experiencia y problemas de la traducción y de la interpretación) |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat