Les traductions catalanes de M. Yourcenar. Le cas d''Alexis ou le Traité du Vain Combat' / Claude Benoit (Universitat de València)
Benoit, Claude
Congrés Internacional de Literatura Comparada (1r : 1997 : València)

Resum: Anàlisi de les divergències semàntiques i estilístiques entre el text original francès i la traducció catalana d''Alexis ou le Traité du Vain Combat' (1929). Aquestes divergències o canvis s'expliquen a partir de dos procediments inversos: l'addició i la supressió o l'explicitació i el mecanisme de l'implícit.
Contingut: Se citen, a nota a peu de pàgina, les traduccions catalanes de l'obra de M. Yourcenar
Document: Estudi
Matèria: 1929 ; Traducció al català ; Novel·la francesa ; 1920X
Yourcenar, Marguerite ; Serrano, Rosa (Trad.) ; Pallach, Antònia (Trad.)
Obres: Marguerite Yourcenar. Alexis ou le Traité du Vain Combat . Paris : Folio : Gallimard, 1971
Marguerite Yourcenar. Alexis o el tractat del combat inútil . Traducció de Rosa Serrano i d'Antònia Pallach. Barcelona : València : Pirene : Tàndem, 1994
Publicat a: Les literatures catalana i francesa al llarg del segle XX. Les littératures catalane et française au XXème siècle, Barcelona : Abadia de Montserrat, 1997 (p. 69-79)

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2018-02-02



   Favorit i Compartir