Resum: |
S'hi parla sobre si cal considerar el llibre de Carroll com a literatura infantil, sobre 'Alícia al País de les Meravelles' com a referent cultural de la literatura del segle XX i sobre les traduccions d'Oliva i de Carner. |
Nota: |
Clàssica. Monogràfic: Les cares de Carroll |
Nota: |
Entrevista plantejada com a resposta als articles de Víctor Ripoll a les pàgines d' 'El Temps' que ataquen la traducció d'Oliva d''Alícia al País de les Meravelles' |
Document: |
Entrevista |
Matèria: |
Traductors ;
Novel·la anglesa ;
Traducció al català ;
Polèmica
Oliva, Salvador
;
Carroll, Lewis
(1832-1898) (Pseudònim de Charles Lutwidge Dodgson) ;
Carner, Josep
(Trad.) ;
Ripoll, Víctor
(Pseudònim de Lluís Bonada) ;
Les notes de Víctor Ripoll : secció fixa
;
El Temps : publicació
|
Obres: |
Carroll, Lewis.
Alícia al País de les Meravelles . Traducció de Salvador Oliva |
Publicat a: |
El Pou de Lletres. Manresa, núm. K/11-L/12 (1998-1999, Tardor-hivern), p. 89-90, ISSN 1135-9021 |