Una Altra lectura de Dante: les traduccions de Josep Lleonart / Assumpta Camps
Camps, Assumpta

Data: 1998
Resum: Anàlisi de les traduccions al català que Josep Lleonart féu d'alguns poemes de Dante i que publicà l'any del sisè centenari de la mort del poeta italià, el 1921, a "La Revista": es tracta de quatre sonets del volum titulat 'Rime', mai no traduït al català fins aleshores, de temàtica amorosa. Assumpta Camps analitza els canvis d'ordre, les alteracions en l'estructura mètrico-estròfica, els canvis de puntuació i les alteracions sobre l'estructura verbal, el lèxic i els retocs en el contingut dels poemes que fa Josep Lleonart en la seva traducció.
Contingut: Inclou en apèndix el text dels quatre poemes traduïts per Josep Lleonart
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Poesia italiana ; Sonet ; Motiu literari ; Amor=Motiu literari ; 1921 ; 1920X
Lleonart, Josep (Trad.) ; Dante Alighieri ; La Revista : publicació
Obres: Dant Alighieri. "Del 'Canzionere' de Dant Alighieri" . En: La Revista, núm. 1 (gener de 1921). Traducció de Josep Lleonart, 1921
Publicat a: Revista de Catalunya. Barcelona, Nova etapa, Núm. 132 (1998, setembre), p. 105-120 (Revista dels llibres) , ISSN 0213-5876

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-09-08



   Favorit i Compartir