Il testo, la voce, il progetto. Tre frammenti sul tradurre / Roberto Sanesi
Sanesi, Roberto

Data: 1997
Resum: Reflexions a l'entorn de les dificultats de traduir poesia: la traducció com a inevitable substitució i com a projecte nou i la traducció de poesia com a pas vers la interpretació crítica de l'original. El desenvolupament de les seves idees sobre la importància del context cultural d'arribada de la nova versió està exemplificat per l'anàlisi dels intents de traducció del famós dístic de T. S. Eliot en 'The Love Song of J. Alfred Prufrock': "In the room the women come and go / Talking if Michelangelo".
Nota: Notes bibliogràfiques
Document: Comentari
Matèria: Teoria de la traducció ; Traducció ; Poesia
Eliot, T.S.
Publicat a: Traducció i literatura, Vic : Eumo, 1997 (p. 45-53)

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Comentaris

 Registre creat el 2009-11-30, darrera modificació el 2023-09-24



   Favorit i Compartir

El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.

Els administradors del sistema han estat avisats.

En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat