Fecha: |
2021 |
Resumen: |
Sobre el debat que ha generat el veto de Writers House, l'agència de la poeta nord-americana Amanda Gorman, a la traducció catalana de "The hill we climb" a càrrec de Víctor Obiols pel fet que el perfil del traductor no s'ajusta a allò que la seva representant demana: ser dona amb un perfil activista i afrodescendent. Traductors i editors responen a qüestions com qui està legitimat per traduir Gorman, com s'ho fa una editorial a l'hora d'assignar traduccions, quin pes pot tenir una agència en la tria de traductors, o si cal aplicar la discriminació positiva. |
Documento: |
Comentari |
Materia: |
Traducció ;
Polèmica ;
Traducció al català ;
Poesia nord-americana ;
Dona ;
Política editorial ;
Traductors
Gorman, Amanda
;
Obiols, Víctor
(Trad.) ;
Udina, Dolors
;
Bela-Lobedde, Desirée
;
Pons, Arnau
;
Moreta, Ignasi
;
Baena, Laura
;
Martín Lloret, Jordi
;
Cano, Míriam
;
Martínez López, Laia
;
Gurt, Carlota
|
Publicado en: |
Ara. Ara Llegim, 13 març 2021, p. 40-41 |