Data: |
2017 |
Resum: |
El gros de l'article es dedica a resseguir referents que han practicat o reflexionat sobre l'autotraducció, mentre que el darrer apartat presenta el projecte Versions Múltiples. Entre els escriptors catalans esmentats, s'hi compta Josep Palau i Fabre, Carme Riera, Montserrat Abelló, Maria Antònia Oliver, Francesc Parcerisas i Gerard Vergés. |
Contingut: |
L'article es divideix en tres apartats: "La tradició de l'autotraducció" (p. 2), "L'argumentari de l'autotraducció: defensors i detractors" (p. 3-5) i "L'autotraducció dins Versions Múltiples" (p. 5-6). Inclou referències bibliogràfiques (p. 6-7)
|
Document: |
Estudi |
Matèria: |
Autotraducció ;
Escriptors catalans ;
Traducció del català ;
Actes culturals
Projecte Versions Múltiples
|
Publicat a: |
Visat, Núm. 24 (Tardor 2017), p. 2-8 (Monogràfic: Impulsar i difondre la traducció) , ISSN 2014-5624 |