Els 'Cent anys de solitud' d'Avel·lí Artís-Gener: la sinonímia com a mecanisme de cohesió lèxica / Francesc Galera
Galera, Francesc (Universitat Autònoma de Barcelona)

Fecha: 2018
Resumen: Del resum de l'article: "Avel·lí Artís-Gener ha estat, fins avui, l'únic traductor al català de Gabriel García Márquez, de qui ha traslladat dues novel·les, 'Cent anys de solitud' (1970) i 'Crònica d'una mort anunciada' (1982). Amb la primera Tísner va iniciar la seva aportació a la traducció del castellà al català, i atesa la magnitud de l'obra, resulta avinent indagar en alguns aspectes estilístics d'aquesta versió catalana de 'Cien años de soledad', específicament en el tractament dels elements de sinonímia, que són fonamentals en l'estructura textual de la novel·la".
Nota: Inclou referències bibliogràfiques (p. 72-73)
Documento: Estudi
Materia: Crítica textual ; Llengua literària ; Lèxic ; Sinonímia i antonímia ; Estil literari ; Traducció al català ; Novel·la hispanoamericana ; Teoria de la traducció ; 1970 ; 1960X
Artís-Gener, Avel·lí (1912-2000) ; Artís-Gener, Avel·lí (Trad.) ; García Márquez, Gabriel
Obras: García Márquez, Gabriel. Cent anys de solitud . Traducció d'Avel·lí Artís-Gener. Barcelona : Edhasa, 1970 (El balancí)
Publicado en: Anuari TRILCAT, Núm. 8 (2018), p. 52-73 (Estudis)



L'article a RACO


El registro aparece en las colecciones:
Tipo de documento > Estudios

 Registro creado el 2020-02-06, última modificación el 2020-02-10



   Favorit i Compartir