|
|
|||||||||||||||
|
Buscar | Ayuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Página principal > Traces. Catálogo > Bibliografia i història de la recepció de la narrativa en llengua alemanya a Catalunya (1894-1938) / |
| Fecha: | 2011 |
| Resumen: | De l'abstract de l'article: "Les traduccions han tingut un paper fonamental en el desenvolupament de la literatura catalana, sobretot a partir del darrer terç del segle XIX, coincidint amb la modernització progressiva de l'entramat cultural i del món editorial. El present treball descriu la recepció de la narrativa en llengua alemanya en l'àmbit catalanoparlant entre els anys 1894 (data de la primera traducció recollida a la bibliografia) i 1938. A través de l'anàlisi dels textos traduïts i de les reflexions crítiques que aquests textos van generar, l'estudi examina també la història de les diverses formes narratives conreades a Catalunya durant els anys esmentats i, en general, l'evolució de la situació cultural del país. El treball es completa amb un apèndix que conté la bibliografia de les obres de narrativa en llengua alemanya traduïdes al català i publicades en forma de llibre o de fulletó durant l'espai de temps analitzat". |
| Contiene: | Inclou un apèndix amb un llistat de les obres alemanyes traduïdes al català durant el període analitzat. Cada entrada n'indica informació bibliogràfica |
| Nota: | Inclou referències bibliogràfiques (p. 77-87) |
| Documento: | Estudi |
| Materia: |
Traducció al català ;
Literatura alemanya ;
Recepció de la literatura ;
Mercat literari ;
Política editorial ;
1894-1938 ;
1890X ;
1900L Llibreria Catalònia : editorial |
| Publicado en: | Anuari TRILCAT, Núm. 1 (2011), p. 3-120 (Estudis) , ISSN 2014-4644 |
L'article a RACO |
El sistema ha encontrado un error mientras gestionaba su petición.
Los administradores del sistema han sido avisados.
En caso de duda, póngase en contacto con p.traces@uab.cat