|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > Els efectes de la censura franquista en la traducció catalana de 'Els nus i els morts', de Norman Mailer / |
| Data: | 2016 |
| Resum: | De l'abstract de l'article: "Un seguit de reformes institucionals del règim franquista al començament dels anys seixanta va fomentar l'embranzida de la traducció catalana, després de més de vint anys de prohibicions. Algunes editorials no van trigar a contractar els drets d'obres estrangeres i a incorporar-les als seus catàlegs. La novel·la 'Els nus i els morts', de Norman Mailer, que l'any 1965 va passar a formar part de la col·lecció «El Balancí», d'Edicions 62, constitueix un exemple de les dificultats que van haver d'afrontar els editors en aquella època tot i la incipient obertura del règim. Aquest article analitza els mecanismes que van fer funcionar els engranatges de la censura, els criteris que van aplicar les autoritats i les tècniques que el traductor va utilitzar per esquivar-la". |
| Nota: | Inclou referències bibliogràfiques (p.130-131) |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Traducció al català ;
Novel·la nord-americana ;
Franquisme ;
Repressió cultural ;
Censura ;
1965 ;
1960X Folch i Camarasa, Ramon |
| Obres: | Mailer, Norman. Els nus i els morts . Traducció de Ramon Folch i Camarasa. Barcelona : Edicions 62, 1965 |
| Publicat a: | Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 23 (2016), p. 121-131 (Articles) , ISSN 2014-9735 |
L'article a RACO |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat