Els efectes de la censura franquista en la traducció catalana de 'Els nus i els morts', de Norman Mailer / Lara Estany Freire
Estany Freire, Lara (Universitat Autònoma de Barcelona)

Data: 2016
Resum: De l'abstract de l'article: "Un seguit de reformes institucionals del règim franquista al començament dels anys seixanta va fomentar l'embranzida de la traducció catalana, després de més de vint anys de prohibicions. Algunes editorials no van trigar a contractar els drets d'obres estrangeres i a incorporar-les als seus catàlegs. La novel·la 'Els nus i els morts', de Norman Mailer, que l'any 1965 va passar a formar part de la col·lecció «El Balancí», d'Edicions 62, constitueix un exemple de les dificultats que van haver d'afrontar els editors en aquella època tot i la incipient obertura del règim. Aquest article analitza els mecanismes que van fer funcionar els engranatges de la censura, els criteris que van aplicar les autoritats i les tècniques que el traductor va utilitzar per esquivar-la".
Nota: Inclou referències bibliogràfiques (p.130-131)
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Novel·la nord-americana ; Franquisme ; Repressió cultural ; Censura ; 1965 ; 1960X
Folch i Camarasa, Ramon (Trad.) ; Mailer, Norman
Obres: Mailer, Norman. Els nus i els morts . Traducció de Ramon Folch i Camarasa. Barcelona : Edicions 62, 1965
Publicat a: Quaderns. Revista de Traducció, Núm. 23 (2016), p. 121-131 (Articles)



L'article a RACO


El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2017-12-10, darrera modificació el 2020-07-05



   Favorit i Compartir