Una traudzione napoletana del 'Secretum' catalano / Rosa Franzese
Franzese, Rosa (Università Federico II di Napoli)
Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani (5è : 1992 : Venezia)

Resum: S'estudia el 'Libro de regemento de signoria', una traducció napolitana de 1479 de la versió catalana del 'Secretum secretorum' pseudoaristotèlic. Com indica el nom de la traducció italiana, es tracta d'una obra d'avís moral pel governant. L'article s'ocupa d'aspectes codicològics, de la transmissió i de la relació entre els textos, considerant, també, les versions anteriors en àrab i llatí, de la qual depèn la catalana.
Nota: Estudi llegit al 5è Convegno dell'Associazione Italiana di Studi Catalani celebrat a Venècia els dies 24-27 de març de 1992
Nota: Part de la secció "Capitolo II. Traduzioni, volgarizzamenti e petiche dell'Umanesimo e dintorni"
Document: Estudi
Matèria: Traducció al català ; Prosa llatina ; Traducció del català ; Italià ; Tractats ; Política ; Manuscrit ; Transmissió textual ; Humanisme ; 1479 ; 1470X
Pseudo-Aristòtil ; Jennaro, Cola de
Obres: Pseudo-Aristòtil. Secretum secretorum
Pseudo-Aristòtil. Secretum secretorum . Traducció al català anònima
Pseudo-Aristòtil. Libro de regemento de signoria . Traducció del català de Jennaro de Cola
Publicat a: La cultura catalana tra l'Umanesimo e il Barocco, Padova : Programma, 1994 (p. 127-143)

El registre apareix a les col·leccions:
Tipus de document > Estudis

 Registre creat el 2017-06-30, darrera modificació el 2018-02-02



   Favorit i Compartir