|
|
|||||||||||||||
|
Cerca | Ajuda | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Pàgina inicial > Traces. Catàleg > El diccionari bilingüe com a informador cultural: els 'realia' en el 'Diccionari català-italià' de Rossend Arqués / |
| Data: | 2017 |
| Resum: | S'estudien els processos de traducció dels diccionaris bilingües. Concretament, es comparen casos concrets del 'Diccionari català-italià', de Rossend Arqués, amb les definicions corresponents del 'Gran Diccionari de la Llengua Catalana'. |
| Nota: | Estudi llegit al novè Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani, celebrat a Venècia els dies 14-16 de febrer del 2008 |
| Nota: | Inclou referències bibliogràfiques (p. 12-14 [125-127]) |
| Document: | Estudi |
| Matèria: |
Diccionari ;
Lexicografia ;
Lèxic ;
Italià ;
Català ;
Traducció Arqués, Rossend |
| Obres: |
Arqués, Rossend.
Diccionari català-italià . Barcelona : Enciclopèdia Catalana, 1992 Gran Diccionari de la Llengua Catalana . Coordinació de Jesús Giralt. Barcelona : Enciclopèdia Catalana, 1998 |
| Publicat a: | La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 22-03-2017] (p. 1-14 [114-127]) |
El sistema ha trobat un error mentre gestionava la vostra petició.
Els administradors del sistema han estat avisats.
En cas de dubte, poseu-vos en contacte amb p.traces@uab.cat