|
|
|||||||||||||||
|
Search | Help | Departament de Filologia Catalana UAB | Sobre Traces | Català English Español | ||||||||||
| Home > Traces. Catalogue > El diccionari bilingüe com a informador cultural: els 'realia' en el 'Diccionari català-italià' de Rossend Arqués / |
| Date: | 2017 |
| Abstract: | S'estudien els processos de traducció dels diccionaris bilingües. Concretament, es comparen casos concrets del 'Diccionari català-italià', de Rossend Arqués, amb les definicions corresponents del 'Gran Diccionari de la Llengua Catalana'. |
| Note: | Estudi llegit al novè Congresso Internazionale dell'Associazione Italiana di Studi Catalani, celebrat a Venècia els dies 14-16 de febrer del 2008 |
| Note: | Inclou referències bibliogràfiques (p. 12-14 [125-127]) |
| Document: | Estudi |
| Subject: |
Diccionari ;
Lexicografia ;
Lèxic ;
Italià ;
Català ;
Traducció Arqués, Rossend |
| Works: |
Arqués, Rossend.
Diccionari català-italià . Barcelona : Enciclopèdia Catalana, 1992 Gran Diccionari de la Llengua Catalana . Coordinació de Jesús Giralt. Barcelona : Enciclopèdia Catalana, 1998 |
| Published in: | La Catalonga in Europa, l'Europa in Catalogna. Transiti, passagi, traduzioni, [recurs electrònic. Data de consulta: 22-03-2017] (p. 1-14 [114-127]) |
The server encountered an error while dealing with your request.
The system administrators have been alerted.
In case of doubt, please contact p.traces@uab.cat.