Warning: Ignoring empty title search term.
Resultados globales: 12 registros encontrados en 0.02 segundos.
Traces. Catálogo, Encontrados 12 registros
Traces. Catálogo Encontrados 12 registros  1 - 10siguiente  ir al registro:
1.
Sobre la llengua dels escriptors / Domínguez, Martí
2022
El Temps, Núm. 1964 (1 febrer 2022), p. 66 (Lletres del mas)  
2.
"Molt més que escriptor, el que a mi m'hauria agradat és ser pintor." Les relacions entre art i la literatura en els dietaris d'Àlex Susanna / Camps i Arbós, Josep (Universitat Oberta de Catalunya) ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (15è : 2009 : Lleida)
Anàlisi de les anotacions dels quaderns d'Àlex Susanna que tene l'art com a eix vertebrador i les seves relacions amb la literatura.
2010
Actes del Quinzè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes. Lleida, 2009, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 2010 (vol. 2, p. 283-295)  
3.
El 1714 i la llengua catalana. El discurs dels escriptors de la Renaixença / Ginebra, Jordi (Universitat Rovira i Virgili) ; Col·loqui internacional Verdaguer "1714. Del conflicte a la història i el mite, la literatura i l'art" (9è : 2014 : Barcelona : Vic : Folgueroles)
Del resum: "Els historiadors han assenyalat que, durant el segle XVIII i les primeres dècades del segle XIX, la lamentació per la pèrdua dels drets polítics de Catalunya arran de la derrota de 1714 no va anar acompanyada d'una lamentació paral·lela per la pèrdua dels drets lingüístics. [...]
2015
Anuari Verdaguer, Núm. 23 (2015), p. 223-235 (Monogràfic: 1714. Del conflicte a la història i el mite, la literatura i l'art. I Història, historiografia, identitat)  
4.
Els enemics del traductor / Vidal, Pau ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (19è : 2011 : Vilanova i la Geltrú)
Sobre alguns dels obstacles habituals del traductor: els editors, el lèxic general i el lèxic específic. Vidal explica tota una sèrie d'anècdotes i de decisions traductològiques fruit, sobretot, de la seva feina com a traductor de les novel·les d'Andrea Camilleri.
2012
XIX Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de la novel·la negra, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2012 (p. 37-45)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 37)  

5.
Dels xoquins de Xahrazad a la lectura de conjurs i d'encantaments, passant pel cànon literari, per Harry Potter i per la fosca que sempre ens ha fet por (i ja n'hi ha prou) / Rayó i Ferrer, Miquel ; Congrés de Literatura Infantil i Juvenil Catalana (3r : 2004 : València)
2006
III Congrés de Literatura Infantil i Juvenil Catalana, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, 2006 (p. 53-68)  
6.
La influència dels clàssics universals en la literatura infantil i juvenil catalana / Valriu, Caterina ; Congrés de Literatura Infantil i Juvenil Catalana (2n : 2001, Maig : Vilafranca del Penedès)
Sobre els lligams i les vinculacions de la literatura infantil i juvenil catalana amb la literatura de producció estrangera.
2001
II Congrés de Literatura Infantil i Juvenil Catalana, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, 2001 (p. 47-57)

Inclou una presentació de Teresa Duran  

7.
De tot hi ha a la vinya del senyor / Sellent, Joan ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (21è : 2013 : Barcelona)
Sobre la importància de les traduccions en el mercat literari català i els diversos elements que condicionen la feina del traductor: el paper de les editorials, la relació amb els autors de les obres, l'actitud dels lectors (o oients) respecte les traduccions, i la puixança dels estudis traductològics. [...]
2014
XXI Seminari sobre la Traducció a Catalunya. Traducció i autoria, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2014 (p. 9-27)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 9)

2 documentos
8.
Obertura del II Congrés de Literatura Infantil i Juvenil Catalana a l'Auditori de la Caixa Penedès / Sotorra, Andreu ; Congrés de Literatura Infantil i Juvenil Catalana (2n : 2001, Maig : Vilafranca del Penedès)
Discurs d'obertura del II Congrés de Literatura Infantil i Juvenil Catalana que tingué lloc el 18, 19 i 20 de maig de 2001 a Vilafranca del Penedès. Andreu Sotorra parla de l'organització del congrés i presenta la primera convocatòria del Premi Aurora Díaz-Plaja d'articles d'anàlisi i estudi sobre literatura infantil i juvenil catalana, el qual neix fruit d'un acord de col·laboració entre la Fundació Caixa Penedès i l'AELC.
2001
II Congrés de Literatura Infantil i Juvenil Catalana, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalana, 2001 (p. 17-20)
   
9.
L'aventura del traductor explorador / Sanchis, Pau ; Seminari sobre la Traducció a Catalunya (20è : 2012 : Vilanova i la Geltrú)
L'autor exposa la seva experiència com a traductor de poesia.
2012
XX Seminari sobre la Traducció a Catalunya. La traducció de poesia, Barcelona : Associació d'Escriptors en Llengua Catalanes, 2012 (p. 65-70)

Inclou una fitxa biogràfica de l'autor (p. 65)  

10.
Els Escriptors valencians i Mistral: la celebració valenciana, l'any 1930, del centenari del seu naixement / Simbor Roig, Vicent ; Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes (8è : 1988 : Tolosa de Llenguadoc)
1989
Actes del Vuitè Col·loqui Internacional de Llengua i Literatura Catalanes, vol. I, Barcelona : Publicacions de l'Abadia de Montserrat, 1989 (p. 387-397)
   

Traces. Catálogo : Encontrados 12 registros   1 - 10siguiente  ir al registro:
¿Le interesa recibir alertas sobre nuevos resultados de esta búsqueda?
Defina una alerta personal vía correo electrónico o subscríbase al canal RSS.
¿No ha encontrado lo que estaba buscando? Intente su búsqueda en:
La Llengua dels escriptors / en Amazon
La Llengua dels escriptors / en Google Books
La Llengua dels escriptors / en Google Scholar
La Llengua dels escriptors / en Google Web
La Llengua dels escriptors / en INSPIRE
La Llengua dels escriptors / en NEBIS
La Llengua dels escriptors / en Scirus